冯雪林书法

当前位置:主页 > 书法作品欣赏 > 中国诗词 >

中国诗词

八月十五夜赠张功曹(古诗词作者、翻译注解及赏析)

时间:2021-01-29 12:29:50 作者:北辰Polaris 来源:诗词名句网
八月十五夜赠张功曹 [唐朝] 作者:韩愈 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。 沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。 君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。 洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号

八月十五夜赠张功曹(古诗词作者、翻译注解及赏析)
八月十五夜赠张功曹

[唐朝] 作者:韩愈

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。

昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。

赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。

州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。

判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

同时辈流多上道,天路幽险难追攀。

君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。

一年明月今宵多,人生由命非由他。

有酒不饮奈明何。

八月十五夜赠张功曹古诗词句译文
 
薄云四处飘散还不见银河,清风吹开云雾月光放清波。
 
沙滩里水平波息声影消失,斟杯美酒相劝请你唱支歌。
 
你的歌声酸楚歌辞也悲苦,没有听完热泪就纷纷下落。
 
洞庭湖水连天九疑山高峻,湖中的蛟龙出没猩鼯哀号。
 
九死一生到达这被贬官所,默默地幽居远地好像潜逃。
 
下床怕蛇咬吃饭又怕毒药,潮气与毒气相杂到处腥臊。
 
昨日州衙前忽然擂动大鼓,新皇继位要举用夔和皋陶。
 
大赦文书一日万里传四方,犯有死罪的一概免除死刑。
 
被贬谪的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞。
 
刺史提名赦免观察使扣压,命运坎坷只能够迁调荒漠。
 
判司原本是小官不堪一提,未免跪地挨打有苦向谁说。
 
一起被贬谪的大都已回京,进身朝廷之路比登天难攀。
 
你的歌声暂且停止听我唱,我的歌声和你绝不是同科。
 
一年的明月今夜月色最好,人生由命又何必归怨其他,
 
有酒不饮怎对得天上明月?
 
八月十五夜赠张功曹古诗词句注释
 
纤云:微云。河:银河。
 
月舒波:月光四射。
 
属(zhǔ):劝酒。
 
洞庭:洞庭湖。九疑:又名苍梧山,在今湖南宁远县境。
 
猩:猩猩。鼯(wú):鼠类的一种。
 
如藏逃:有如躲藏的逃犯。
 
药:指蛊毒。南方人喜将多种毒虫放在一起饲养,使之互相吞噬,最后剩下的毒虫叫做蛊,制成药后可杀人。
 
海气:卑湿的空气。蛰:潜伏。
 
嗣皇:接着做皇帝的人,指宪忠。登:进用。夔皋:夔和皋陶,传说是舜的两位贤臣。
 
赦书:皇帝发布的大赦令。
 
大辟:死刑。除死:免去死刑。
 
迁者:贬谪的官吏。流者:流放在外的人。
 
瑕:玉石的杂质。班:臣子上朝时排的行列。
 
州家:刺史。申名:上报名字。使家:观察使。抑:压制。
 
坎轲:这里指命运不好。荆蛮:今湖北江陵。
 
判司:唐时对州郡诸曹参军的总称。
 
捶楚:棒杖一类的刑具。
 
上道:上路回京。
 
天路:指进身于朝廷的道路。幽险:幽昧险碍。
 
殊科:不一样,不同类。
 
【八月十五夜赠张功曹古诗词句赏析】:
 
这首诗表达的是诗人对人生的感慨,以一种无可奈何的心情,用“人生由命”的宿命观慰藉友人,并自我解嘲。
 
这首诗以接近散文的笔法,古朴的语言,直陈其事,不用譬喻,不用寄托,主客互相吟诵诗句,一唱一和,我中有你,你中有我,衷情共诉,洒脱疏放,别具一格。
 
诗里写了张署的“君歌”和作者的“我歌”。题为“赠张功曹”,却没有以“我歌”作为描写的重点,而是反客为主,把“君歌”作为主要内容,借张署之口,淋漓尽致地抒发了诗人自己的块垒不平。
 
诗的前四句描写八月十五日夜主客对饮的环境,如文的小序:碧空无云,清风明月,万籁俱寂。在这样的境界中,两个遭遇相同的朋友怎能不举杯痛饮,慷慨悲歌?韩愈是一个很有抱负的人,在三十二岁的时候,曾表示过“报国心皎洁,念时涕汍澜”。他不仅有忧时报国之心,而且有改善政治的能力。贞元十九年(803)天旱民饥,当时任监察御史的韩愈和张署,直言劝谏唐德宗减免关中徭赋,触怒权贵,两人同时被贬往南方,韩愈任阳山(今属广东)令,张署任临武(今属湖南)令。直至唐宪宗大赦天下时,他们仍不能回到中央任职。韩愈改官江陵府(今湖北江陵)法曹参军,张署改官江陵府功曹参军。得到改官的消息,韩愈心情很复杂,于是借中秋之夜,对饮赋诗抒怀,并赠给同病相怜的张署。
 
诗的开头在描写月夜环境之后,用“一杯相属君当歌”一转,引出了张署的悲歌,是全诗的主要部分。
 
诗人先写自己对张署“歌”的直接评论:说它声音酸楚,言辞悲苦,因而“不能听终泪如雨”,说明二人心境相同,感动极深。
 
张署的歌,首先叙述了被贬南迁时经受的苦难,山高水阔,路途漫长,蛟龙出没,野兽悲号,地域荒僻,风波险恶。好容易“十生九死到官所”,而到达贬所更是“幽居默默如藏逃”。接着又写南方偏远之地多毒蛇,“下床”都可畏,出门行走就更不敢了;且有一种蛊药之毒,随时可以制人死命,饮食要十分当心,还有那湿蛰腥臊的“海气”,也使人受不了。这一大段对自然环境的夸张描写,也是诗人当时政治境遇的写照。
 
上面对贬谪生活的描述,情调是感伤而低沉的,下面一转,而以欢欣鼓舞的激情,歌颂大赦令的颁行,文势波澜起伏。唐宪宗即位,大赦天下。诗中写那宣布赦书时的隆隆鼓声,那传送赦书时日行万里的情景,场面的热烈,节奏的欢快,都体现出诗人心情的欢快。特别是大赦令宣布:“罪从大辟皆除死”,“迁者追回流者还”,这当然使韩、张二人感到回京有望。然而,事情并不如此简单。写到这里,诗情又一转折,尽管大赦令写得明明白白,但由于“使家”的阻挠,他们仍然不能回朝廷任职。“坎轲只得移荆蛮”,“只得”二字,把那种既心有不满又无可奈何的心情,完全表现出来了。地是“荆蛮”之地,职又是“判司”一类的小官,卑小到要常受长官“捶楚”的地步。面对这种情况,他们发出了深深的慨叹:“同时辈流多上道,天路幽险难追攀”。“天路幽险”,政治形势还是相当险恶啊!
 
以上诗人通过张署之歌,倾吐了自己不平的遭遇,心中的郁积,写得形象具体,淋漓尽致,笔墨酣畅。诗人既已借别人的酒杯浇了自己的块垒,没必要再直接出面抒发自己的感慨了,所以用“君歌且休听我歌,我歌今与君殊科”,一接一转,写出了自己的议论。仅写了三句:一是写今夜月色最好,照应题目的“八月十五”;二是写命运在天;三是写面对如此良夜应当开怀痛饮。表面看来这三句诗很平淡,实际上却是诗中最着力最精彩之笔。韩愈从切身遭遇中,深深感到宦海浮沉,祸福无常,自己很难掌握自己的命运。“人生由命非同他”,寄寓了极深的感慨,表面上归之于命,实际有许多难言的苦衷。八月十五的夜晚,明月如镜,悬在碧空蓝天,不开怀痛饮,岂不辜负这美好的月色!再说,借酒浇愁,还可以暂时忘掉心头的烦恼。于是情绪又由悲伤转而旷达。然而这不过是故作旷达而已。短短数语,似淡实浓,言近旨远,在欲说还休的背后,别有一种耐人寻思的深味。从感情上说,由贬谪的悲伤到大赦的喜悦,又由喜悦坠入量移“荆蛮”的怨愤,最后在无可奈何中故作旷达。抑扬开阖,转折变化,章法波澜曲折,有一唱三叹之妙。全诗换韵很多,韵脚灵活,音节起伏变化,很好地表现了感情的发展变化,使诗歌既雄浑恣肆又宛转流畅。从结构上说,首与尾用酒和明月先后照应,轻清简炼,使结构完整,也加深了意境的悲凉。